译文
姚黄魏紫这样的牡丹极品,有着倾国倾城的美貌,年年绽放时绚烂如霞。如今来到篱笆旁边,却满是风沙侵袭,可怜那洛阳名花变得憔悴不堪。柳絮还未从漂泊的梦境中醒来,飞向茫茫无际的天涯。凋落的花瓣犹如石崇家的奢华终将消散,最终都葬身于玉钩斜这样的葬花之地。
注释
姚黄魏紫:牡丹花中的极品名种。姚黄为黄色牡丹之冠,魏紫为紫色牡丹之冠。
倾城色:形容花色美艳绝伦,有倾国倾城之貌。
篱畔:篱笆旁边,指栽种牡丹的地方。
风沙:风吹沙尘,喻指恶劣环境。
洛阳花:特指牡丹,洛阳以盛产牡丹闻名。
柳絮:柳树的种子,带有白色绒毛,随风飘散。
漠漠天涯:遥远而无边际的远方。
落红:凋落的花瓣。
石崇:西晋富豪,以奢靡生活著称,曾建金谷园种植奇花异草。
玉钩斜:传说中隋炀帝葬宫人的地方,后泛指葬花之处。
赏析
这首词以牡丹的命运变迁为线索,通过对比昔日的绚烂与今日的憔悴,深刻表现了美好事物难以长久的悲哀。上阕用'姚黄魏紫'极写牡丹往日的辉煌,'倾城色''绚烂如霞'的夸张描写凸显其绝世之美;下阕笔锋一转,'风沙''憔悴'的现实描写形成强烈反差。'柳絮未醒飘泊梦'运用拟人手法,将柳絮的漂泊与人生的无常相联系。结尾用石崇的典故暗示荣华富贵的虚幻,'玉钩斜'的意象更添悲凉色彩。全词语言婉约凄美,意境深沉,通过咏花实则抒发了对人生无常、繁华易逝的深刻感悟。