别后音书无可问,兵间骨肉最难完。巢倾卵破从头说,掩卷低徊鼻已酸。悲欢鼎鼎百年事,成毁宁知造物心。娇女九龄灯影在,书堂迹灭梦难寻。辛苦一家曹洞来,祖堂花雨讲坛开。愿君悟彻无生旨,莫向昆池认劫灰。
七言古诗 书堂 人生感慨 僧道 凄美 劝诫 夜色 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁

译文

分别后音信无从问询,战乱中骨肉最难保全。家破人亡从头说起,掩卷沉思不禁鼻酸。 人生百年充满悲欢,成败得失岂知造物心意。九岁娇女的灯影犹在,书堂痕迹已灭梦境难寻。 一家人辛苦皈依佛门,祖堂花雨纷飞讲坛开启。愿你彻悟无生真谛,莫向昆明池底认取劫灰。

注释

掌珠:掌上明珠,指心爱的女儿。
兵间:战乱之中,指明末清初的动荡时期。
巢倾卵破:比喻家遭不幸,全家遭殃。
鼎鼎:盛大貌,这里形容人生悲欢的浓烈。
曹洞:佛教禅宗五家之一曹洞宗,这里指佛门。
祖堂:禅宗祖师的道场。
无生:佛教术语,指无生无灭的真理。
昆池劫灰:昆明池底的劫灰,佛教指世界毁灭的遗迹。

赏析

这首诗是钱谦益为安慰丧女之痛的友人而作。全诗以深沉的笔触描绘战乱时代的家庭悲剧,运用佛教哲理化解悲痛。前两联直写战乱中骨肉分离之痛,'巢倾卵破'的比喻极其沉痛。中间两联转入哲理思考,以'造物心'对照人间悲欢。后两联以佛理相慰,'祖堂花雨'的意象优美而富有禅意,最终以'无生旨'引导友人超脱尘世痛苦。全诗情感深沉,哲理深刻,体现了明清之际文人面对乱世的精神寻求。