译文
分别之后音信书信无从问询, 战乱中的亲人骨肉最难保全。 家破人亡如同巢倾卵破从头细说, 合上诗卷徘徊沉思不禁鼻酸心伤。
注释
盛九万:作者友人,生平不详,应为明末清初文人。
掌珠:掌上明珠,对女儿的昵称。
匡华:可能为作者别号或友人字号。
兵间:战乱之中,指明末清初的战乱时期。
骨肉:指亲人子女。
巢倾卵破:鸟巢倾覆,鸟蛋破碎,比喻全家遭难,无一幸免。
掩卷:合上书本,形容沉思状。
低徊:徘徊不前,形容心情沉重。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了战乱时代的人生悲剧。前两句直写战乱中音信断绝、骨肉离散的现实困境,'兵间骨肉最难完'一句道出了乱世中百姓的普遍苦难。后两句运用'巢倾卵破'的经典比喻,形象地表现了家破人亡的惨状,'掩卷低徊鼻已酸'通过动作和神态描写,将内心的悲痛表现得淋漓尽致。全诗语言凝练,情感真挚,既有对友人丧女之痛的深切慰藉,也暗含了对时代悲剧的深刻反思,体现了明遗民诗歌沉郁悲怆的艺术特色。