译文
明月从南海升起,红楼就是我的家。拥有倾城容貌更要自我珍惜,离开故国更令人叹息。 与你同样沦落失意,在这风月场所偶然相逢。只需弹落滚烫的泪珠,不必借助琵琶倾诉衷肠。 孤零零的根茎难以独自生长,凋零的树叶早已离开枝头。如秋水的眼眸凝望着诉说,西风带来彻骨的悲凉。 真心嫌弃脂粉玷污了本色,只有影子相伴相随。我们这类人行为如同俘虏,放声高歌时谁知内心苦楚。
注释
明月生南海:明月象征高洁,南海指南方边远之地。
红楼:指华丽的楼阁,多指女子居所。
倾城:形容女子容貌极美,典出《汉书·外戚传》。
去国:离开故国,指流落他乡。
纶落:沦落,失意潦倒。
狭斜:指妓院或风月场所,典出古乐府《长安有狭斜行》。
祗弹珠泪热:祗同"只",珠泪指眼泪。
孤根难自植:比喻失去依靠,难以自立。
陨叶早辞枝:落叶早早离开树枝,喻指过早失去依靠。
秋水凝眸:形容眼神清澈如秋水。
吾属行为虏:我们这类人行为如同俘虏,指失去自由。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了乱世中女子的悲惨命运。通过"明月"、"红楼"等意象营造出凄美的氛围,运用"孤根"、"陨叶"等比喻生动表现人物的无助与飘零。诗中"真嫌脂粉污,但有影形随"一句尤为深刻,揭示了主人公对命运的抗争与无奈。全诗语言凝练,情感真挚,通过对女子遭遇的描写,折射出时代动荡中个体的悲剧命运,具有强烈的艺术感染力。