为沪学会撰文野婚姻新戏册既竟系之以诗 - 李叔同
《为沪学会撰文野婚姻新戏册既竟系之以诗》是由近现代诗人李叔同创作的一首七言古诗、人生感慨、悲壮、抒情、政治抒情古诗词,立即解读《床第之么健得耻,为气任侠有厅女》的名句。
原文
床第之么健得耻,为气任侠有厅女。
鼠子胆裂国魂号,断头台上血花紫。
东邻有儿背佝偻,西邻有女犹含羞。
蟪蛄宁识春与秋,金莲鞋子玉搔头。
河南河北间桃李,点点落红已盈咫。
自由花开八千春,是真自由能不死。
鼠子胆裂国魂号,断头台上血花紫。
东邻有儿背佝偻,西邻有女犹含羞。
蟪蛄宁识春与秋,金莲鞋子玉搔头。
河南河北间桃李,点点落红已盈咫。
自由花开八千春,是真自由能不死。
译文
家庭中的道德柔弱实在可耻,豪侠之气在新式女学生身上显现。懦弱之人胆裂而国家魂灵呼号,断头台上鲜血染成紫色。东邻有弯腰驼背的少年,西邻有仍然含羞的少女。短命的蟪蛄怎能懂得春秋变换,只见金莲小鞋和玉簪头饰。河南河北之间的桃李花,点点落红已经铺满地面。自由之花开放八千个春天,真正的自由能够永存不死。
赏析
这首诗是李叔同为沪学会新式婚姻戏剧所作,体现了清末民初知识分子对自由婚姻和女性解放的追求。诗中运用对比手法,将'厅女'的豪侠之气与'鼠子'的懦弱形成鲜明对比,赞美为新思想献身的精神。'断头台上血花紫'借用西方革命意象,表达变革的决心。后段通过'东邻'、'西邻'的描写,批判封建礼教对青年的束缚,最后以'自由花开八千春'的壮语表达对自由理念永恒性的信念。全诗融合中西文化意象,语言铿锵有力,充满革命激情。
注释
床第:原指床和床垫,此处引申为家庭私密空间。
么健得耻:音译词,可能为'moral gentleness'的音译,指道德上的柔弱可耻。
厅女:指新式学堂的女学生。
鼠子:喻指胆小懦弱之人。
断头台:指法国大革命时期的刑具,象征为理想献身。
蟪蛄:蝉的一种,生命短暂,不知春秋,喻指见识短浅之人。
金莲鞋子:指缠足妇女的小脚鞋。
玉搔头:玉簪,古代妇女头饰。
盈咫:满一咫(古代长度单位,约合今18厘米),形容落花满地。
八千春:极言时间长久,源自庄子'八千岁为春'的典故。
背景
此诗作于1905年,李叔同在上海沪学会期间。沪学会是清末上海的新式文化教育团体,致力于推广新式教育和文化启蒙。当时正值清末新政时期,西方思想大量传入,婚姻自由、女性解放成为进步知识分子关注的重要议题。李叔同为此创作了新式婚姻戏剧,并在剧本完成后题写此诗,表达对封建婚姻制度的批判和对自由婚姻的向往。