译文
美好的柳枝身影轻盈地蘸着碧波,相逢时为何要皱起双眉?三日的东风十日的雨,能够享受的春光实在不多。 像十三岁少女般娇美纤弱束着细腰,沾着露水笼罩烟雾姿态更加娇媚。何处玉箫声伴着月亮升起,高楼上又传来今夜的幽怨之声。 新描画的眉样如同弯弯月牙,凝视着帘外青黑色的影子悠闲。记得昨夜春露深重,轻轻弹落珠泪垂下双鬟。 害怕想到西风萧瑟凋零之时,今日的茂盛美好更要好好珍惜。预知双鬓不会长久保持青春,醉中铺开信笺描绘柳枝姿态。
注释
倩影:美好的身影。
娉娉:姿态美好的样子。
敛双蛾:皱眉,双蛾指女子眉毛。
消受:享受,受用。
十三:指十三岁的少女。
楚楚:娇美纤弱的样子。
挹露:沾取露水。
笼烟:笼罩在烟雾中。
凝睇:凝视。
黛影:青黑色的影子。
亸双鬟:双鬟下垂,亸(duǒ)指下垂。
葳蕤:草木茂盛的样子。
矜持:庄重,拘谨。
悬知:预知,料想。
擘:分开,剖开。
赏析
这组咏柳诗以拟人手法将新柳比作娇美的少女,通过细腻的笔触描绘柳树在不同情境下的姿态。第一首写柳枝蘸水、皱眉含愁,感叹春光短暂;第二首以十三岁少女喻柳之纤柔娇媚,配以玉箫、高楼营造幽怨意境;第三首着重描写柳叶如眉、露珠如泪的细腻形象;第四首则转入对时光易逝的感慨,借柳抒怀人生易老之悲。全诗语言婉约柔美,意象清新,情感细腻,将咏物与抒情完美结合,通过柳的形象寄托了对美好事物易逝的怜惜和对时光流转的感慨。