译文
红色的山崖和枫树依然如故,曾经用华丽的缆绳牵引逆流而上的船只。像丁令威化鹤归来已隔人世,又如麻姑三见沧海变成桑田。仙桃开后春天失去主宰,雪白的浪涛冲刷而岩石依然坚固。记得靠着船篷说的痴情话,但愿花儿常好月儿常圆。 接受宝灯上的凤篆龟符,炼成灵药许诺飞升成仙。白白劳碌玉杵捣药三千次,只换得一碗冰凉的云浆。青海曾传说有双鸟降临,碧蓝的天空几度见六龙腾飞。芝田旧馆依稀还在,谁能比得上陈思王作赋的才能。
注释
夫夷江:即今资江上游,流经湖南邵阳、新宁等地。
丹崖红树:红色的山崖和枫树,描绘秋景。
锦缆:华丽的缆绳,指昔日繁华景象。
丁令:指丁令威,传说中汉代辽东人,学道成仙后化鹤归来。
麻姑:神话中的女仙,自称曾见东海三为桑田。
灵桃:仙桃,传说西王母有蟠桃三千年一开花结果。
凤篆龟符:道家符箓,形如凤篆龟纹。
玉臼:玉制的捣药器具。
云浆:仙露,传说中的神仙饮品。
六龙:指太阳,传说日神乘车驾六龙。
芝田:仙人种灵芝的田地。
思王:指曹植,曾封陈思王,以《洛神赋》闻名。
赏析
这两首诗是王夫之晚年作品,通过夫夷江的景物变迁抒发深沉的历史感慨和人生感悟。第一首以丹崖红树的永恒反衬人世变迁,运用丁令威、麻姑等仙话典故,表达物是人非的沧桑感。末句'愿花长好月长圆'在沧桑变幻中寄托美好愿望,形成强烈对比。第二首转向道家修仙题材,通过炼药飞升的艰辛与虚幻,暗喻自己对明朝复兴的努力终成泡影。最后以曹植作赋的典故,既表达文学自信,又暗含对现实无奈。两首诗意境苍凉沉郁,用典精当,对仗工整,体现了王夫之晚年诗风沉雄博大的特点。