译文
历经劫难后天地间偶然相逢,京城的风尘已改变了旧日容颜。想要隐居却无方法而思慕学佛,为逃避名声计划归隐农耕。千年的玄武湖水依旧流淌,鸡鸣寺的钟声偶尔敲响。江东的帝王霸气已经消尽,只见白云向南望去一层又一层。 故乡的消息长久沉寂无闻,在江南凋零的岁末心中惆怅。春风中的红豆相思已成幻梦,秋雨青灯下独自低声吟诵。倾覆的巢中苦念梁间燕子,怜惜如焦尾琴般被弃的珍品。何时才能踏上夫夷江畔的路,穿着草鞋与你一同漫步春荫。
注释
偕友:与友人一同。
台城:南京古城墙遗址,位于玄武湖畔。
口占:即兴作诗,不打草稿。
京雒:指北京和洛阳,代指北方都城。
息影:隐居避世。
玄武湖:南京著名湖泊。
鸡鸣寺:南京著名古寺。
江东龙虎气:指南京的帝王之气。
红豆:象征相思。
青灯:油灯,指修行生活。
覆巢:倾覆的鸟巢,喻家国变故。
焦尾:焦尾琴,指珍品被毁。
夫夷江:湖南资水支流。
芒鞋:草鞋,指隐士装束。
赏析
这两首七律是李叔同晚年作品,体现了其超然物外的佛学思想和隐逸情怀。第一首通过'劫回天地'开篇,展现历经沧桑后的感悟,'息影学佛''逃名归农'直抒隐逸之志。玄武湖水和鸡鸣寺钟声营造空灵意境,'消尽龙虎气'暗喻历史兴衰。第二首以'故乡消息'起兴,'红豆春风''青灯秋雨'形成鲜明对比,表达人生幻灭感。'覆巢燕''灶下琴'隐喻时代变迁中的个人遭遇,末句'芒鞋踏春阴'展现返璞归真的向往。全诗对仗工整,意境深远,将个人情感与历史沉思完美融合。