胆肝从不问安危,虎穴探身一剑随。帐下儿郎齐拍手,书生归骑共蛾眉。谢女方当咏絮年,教鞭抛却策金鞭。相随岂仅郎情重,要捣黄龙去并肩。胭脂乍褪还临镜,窄袖蛮靴俨画图。妆罢低声微笑问,阿侬可似木兰无。草罢羽书情未慵,犹持刀尺对寒蛩。莫忧百战征袍破,缝补而今已有侬。阵云如墨裹秋风,梳洗无心上玉骢。一望河山千里碧,但求生死与郎同。雷霆震处飞蝴蝶,风雨时过遍杜鹃。笑说胡儿连夜遁,云鬟犹是枕刀眠。磨盾马前劳素手,谈兵灯下出朱唇。况当战罢高歌返,捧盏为郎进酒频。不教虎帐成鸳帐,琴瑟宁如鼓角雄。鸾凤和鸣他日曲,而今但唱满江红。
七言古诗 中原 书生 叙事 塞北 夜色 抒情 政治抒情 文人 柔美 激昂 爱情闺怨 秋景 豪放 边关 边塞军旅 闺秀 颂赞

译文

从不计较个人安危勇闯虎穴,只带一剑相随。帐下将士齐声喝彩,书生归来与心爱的女子相会。 正当咏絮才年的谢家女子,抛下教鞭拿起马鞭。相随不仅因为郎君情深,更要并肩作战直捣敌巢。 刚卸下胭脂又对镜梳妆,窄袖军靴俨然如画。妆成后低声笑问:我像不像花木兰? 写完军书仍不觉得疲倦,还拿着针线面对秋虫。不要担心百战征袍破损,如今有我来缝补。 战云如墨笼罩秋风,无心梳洗骑上战马。遥望山河千里碧绿,只求与郎君同生共死。 雷霆震处蝴蝶飞舞,风雨过后杜鹃遍野。笑说胡人连夜逃遁,发髻依旧枕着刀剑入睡。 在马前磨墨写文书,在灯下朱唇谈兵事。何况战罢高歌归来,频频捧杯为郎君敬酒。 不让军帐变成闺房,琴瑟怎比战鼓雄壮。鸾凤和鸣的曲子留待他日,如今只唱《满江红》战歌。

注释

军次:军队驻扎之处。
胆肝:肝胆,指勇气和胆识。
虎穴:比喻危险的地方。
蛾眉:指女子美丽的眉毛,代指女子。
谢女:指谢道韫,东晋才女,此处借指有才华的女子。
咏絮年:指谢道韫咏雪典故,比喻女子才华出众的年纪。
金鞭:马鞭的美称。
黄龙:金国都城,指敌人巢穴。
窄袖蛮靴:军装打扮,窄袖便于行动,蛮靴指军靴。
木兰:花木兰,代指女扮男装从军的女子。
羽书:军事文书,插羽毛表示紧急。
寒蛩:秋天的蟋蟀。
玉骢:良马。
云鬟:女子发髻。
磨盾:在盾牌上磨墨作文,指军中写作。
虎帐:将军的营帐。
鸳帐:夫妻的寝帐。
满江红:词牌名,指岳飞的《满江红》,代表抗敌决心。

赏析

这首诗以独特的女性视角描绘了战争中的巾帼英雄形象,展现了古代女性在国难当头时的英勇与柔情。全诗通过八组画面,塑造了一位既有文才又通武艺、既重爱情更怀报国之志的奇女子形象。艺术上采用对比手法,将儿女柔情与铁血战争巧妙结合,柔中带刚,刚中有柔。语言生动形象,用典恰当,'咏絮年'喻才情,'木兰'比英姿,'满江红'表壮志,使人物形象更加丰满。诗中'窄袖蛮靴'、'云鬟枕刀'等细节描写极具画面感,展现了战争环境下女性特有的美。