译文
二月北方荒原草还未青,寒天苍茫细雨迷蒙。怎知春城之中鼓角相闻,一夜云开见到客星显现。 北望天门山高峻巍峨,壮丽光彩飞腾九重宫殿开启。悄悄倚着银屏消息渐近,彩鸾低飞送来美人。 相逢何必询问故乡何处,似这般风流情事也两相为难。春酒一杯祝颂长寿,帷灯下匣剑旁试着言欢。 主帅小队自然喧闹,单薄衣袖怎堪北国严寒。敢效仿布裘长达万丈,持赠厚装棉衣御寒。 修罗场上战事未息,离国万里外交情谊。夜夜音乐终了人静之后,风静时仿佛听到鸽铃声。 金蟾门钮咬锁客馆门前,再无闲话说到寒暄。往来一局纵横谋划,曾耗费行人十万言语。 长城如带横贯边塞春云,怀古幽思触动远行之人。说与城头守军还要放眼远望,红花荡漾万物更新。 吴越众山尽展晨妆,西施临镜比试眉长。簇簇红花热闹的杭州路上,可有灵慧之心聆听妙香。 欲折玉花代替柳条,春申江畔度过元宵。宴席吉言我还能记得,听说鸿沟已有便桥相通。 目送云归五角楼,金印诏书出自神州。可怜独夜中的宫中女子,灯前捧髻正自发愁。
注释
赏析
本诗以组诗形式展现了一幅宏大的历史时空画卷。诗人运用丰富的意象和典故,将边塞风光、宫廷生活、外交场景、历史典故巧妙融合,形成多层次的意境结构。艺术上采用对比手法,如'龙荒草未青'与'春城里'的时空对照,'寒天漠漠'与'彩鸾美人'的冷暖映衬,增强了诗歌的张力。语言凝练典雅,用典自然贴切,'帏灯匣剑'、'修罗场'、'珠盘'等意象既具古典美又含深意。全诗在怀古幽思中寄托了对和平的向往,在风流韵事中隐含时代感慨,展现了传统诗歌的深厚艺术功力。