译文
战场上的兵器尚未销毁停战, 远离故国万里仍怀和平之情。 每个夜晚音乐停歇人静之后, 风平浪静时仿佛听见鸽铃声。
注释
修罗场:佛教用语,指激烈战斗的场所,此处喻指战场。
销兵:销毁兵器,指停止战争。
去国:离开故国,流落他乡。
珠盘:古代诸侯会盟时盛牛耳的珠饰盘子,此处喻指和平盟约。
昔昔:夜夜,每晚。
人定:夜深人静时分。
风恬:风平浪静。
鸽铃:系在鸽子身上的铃铛,和平的象征。
赏析
这首诗以含蓄婉约的笔触表达了对和平的渴望。前两句通过'修罗场'与'珠盘'的意象对比,展现战争与和平的矛盾;后两句以'乐终人定'和'鸽铃声'的细腻描写,营造出宁静中期待和平的意境。全诗运用佛教典故和传统意象,通过听觉意象的巧妙运用,在静谧中寄托深切的和平愿望,体现了乱世文人对安宁生活的向往。