译文
坟墓刚刚封土又栽下梅树,迎风流泪直至纸钱燃尽成灰。 收复京城击败敌人不会太久,告知墓中先人儿孙定会再来祭拜。 简陋茅屋难以守护孤坟,百般叩拜焚烧黄纸告知亲人。 微薄家产经营之事交给庶弟,允许孩儿前去专心读书求学。
注释
马鬣:马颈上的长毛,此处指坟墓封土的形状,古代称坟墓封土为马鬣封。
纸钱灰:祭祀时焚烧纸钱留下的灰烬。
收京破敌:收复京城、击败敌人,指国家战事。
焚黄:焚烧黄表纸,古代祭祀祖先的仪式。
蓬庐:茅草屋,指简陋的居所。
庶弟:同父异母的弟弟或堂弟。
薄产:微薄的家产。
赏析
这首诗以祭墓为题材,通过简洁深沉的语言表达了战乱时代士人的家国情怀与个人抉择。前两句通过'马鬣封'、'纸钱灰'等意象营造出肃穆的祭奠氛围,'临风泪尽'四字深切传达出哀思之情。后两句笔锋一转,将个人祭奠与国家命运相连,展现'收京破敌'的家国大义。第二首进一步深化主题,通过'蓬庐难事守孤坟'的困境描写,最终作出'薄产经营归庶弟,容儿去作读书人'的抉择,体现了传统士人'修身齐家治国平天下'的价值追求。全诗语言质朴而情感深沉,在个人哀思与家国大义之间找到了平衡,具有典型的儒家士大夫情怀。