译文
秋风呼啸听闻大雁飞向远方,寒雨冷冽看见花开得迟缓。想要挽住丁香的花蕾解愁绪,仍然吟诵着子夜时的诗篇。如同亡羊补牢般悲叹旧业难守,像守株待兔般愧对新的认知。又一次送走斜阳余晖,在楼头举起酒杯独自斟酌。 装饰玉勒的名贵骏马,黄金打造的车轮步辇。怎比得上在云雾山中,一辈子做个山野人家。渴了饮用清晨的露水,饿了采摘枸杞花充饥。皇恩浩荡如波广阔,击壤而歌胜过服用丹砂。
注释
香山:北京西郊香山,清代皇家园林。
漫兴:随兴而作的诗。
雁渺:大雁飞得遥远,身影渺茫。
花迟:花开得晚。
丁香结:丁香花的花蕾,常比喻愁绪。
子夜诗:指《子夜歌》,南朝乐府民歌。
亡羊:《庄子》典故,喻指事理复杂多变。
待兔:《韩非子》守株待兔典故,喻墨守成规。
酒卮:古代盛酒的器皿。
玉勒:用玉装饰的马笼头。
连钱马:毛色青白相间的名贵马匹。
步辇车:皇帝乘坐的轿子。
烟岫:云雾缭绕的山峰。
鸡鸣露:清晨的露水。
枸杞花:枸杞树的花,可入药。
恩波:皇恩如波,指皇帝的恩泽。
击壤:古代歌颂太平盛世的典故。
丹砂:朱砂,古代炼丹求长生的药材。
赏析
这首诗体现了乾隆皇帝作为帝王与文人的双重身份特征。前八句通过'风高'、'雨冷'、'雁渺'、'花迟'等意象,营造出萧瑟清冷的意境,流露出对时光流逝的感慨和文人式的愁绪。后八句则通过对比皇家仪仗与山野生活的描写,表现出对隐逸生活的向往,但最后又以'恩波应浩荡'回归到对皇权的肯定。全诗运用了大量典故,语言典雅工整,对仗精巧,展现了乾隆皇帝深厚的文学修养和作为帝王特有的矛盾心理——既向往山林之趣,又不忘皇权责任。