译文
寄居他乡的游子又过了一年,心中的情怀都被野外的风吹散。计算着麦稻收成推演着历法,在黯淡的山河间感知早秋的到来。闲暇时读书来调养病体,及时饮酒却避而不谈愁绪。荒郊野外有鬼魅在夜间窥探门户,层层帘幕也不愿卷起。 来信已十日却仿佛过了千周,多少离别之情都收在这信纸中。野水正在云梦泽上涨,西风能将武昌的秋意寄来。你官职失意却仍能忍耐,我三年飘零让你为我忧愁。世事的起伏沉浮不要再过问,天边的寒月也如钩般弯曲。
注释
挹珊:人名,应为作者友人。
六虚亭:亭台名,具体位置不详。
羁栖:寄居作客。
岁又周:又过了一年。
乘除:计算、推算。
元历:指历法。
茧纸:用蚕茧制作的纸,泛指书信。
云梦泽:古代大湖,位于湖北湖南交界处。
武昌:今武汉武昌区。
落拓:穷困失意。
帘衣:帘幕。
赏析
这首诗以七言律诗的形式,表达了游子思乡、仕途失意的复杂情感。第一首侧重描写羁旅生活的孤寂与无奈,通过'野风收情怀'、'荒郊有鬼'等意象营造出萧瑟凄凉的氛围。第二首则通过书信往来抒发友人间深厚情谊,'怜君耐'与'为我愁'形成情感呼应。艺术上运用对仗工整、意象鲜明,'黯淡山河'、'天边寒月'等意象富有画面感,整体风格沉郁婉约,体现了清代文人诗的典型特征。