译文
如同和氏璧需要雕琢成美玉,蔺相如为它写下赋文; 又如谢道韫将雪花比作随风飘扬的柳絮写成诗篇。 我尤其喜爱王子猷乘着兴致前往, 在满川明月映照的雪夜去拜访戴逵的那一刻。 浓墨勾勒轮廓,淡墨渲染寒意, 雨后的江南仿佛重现了这座山景。 黄叶随着流水悄然远去, 这般美景又交付给谁人袖手静静观赏呢?
注释
为圭成璧:指和氏璧典故,楚人卞和得玉璞,先后献给楚厉王、武王,被误认为石头而遭刖足,后文王命玉工雕琢成璧。
相如赋:指蔺相如完璧归赵的故事。
柳絮因风:出自《世说新语》,谢安问白雪何所似,谢朗答'撒盐空中差可拟',谢道韫答'未若柳絮因风起'。
道蕴:即谢道韫,东晋才女,谢安侄女。
子猷:王徽之,字子猷,王羲之之子,东晋名士。
访戴:指《世说新语》中王子猷雪夜访戴逵的故事,'乘兴而行,兴尽而返'。
勒钩:中国画技法,用浓墨勾勒轮廓。
淡墨:中国画技法,用淡墨渲染。
杳然:深远幽静的样子。
袖手:袖手旁观,此处指欣赏画作时的专注神态。
赏析
这首诗是文徵明为《雪夜访戴图》所作的题画诗,巧妙地将历史典故与绘画艺术融为一体。前四句连用三个典故:和氏璧喻艺术珍品的难得,谢道韫咏雪显示才情,王子猷访戴体现名士风流,层层铺垫出画作主题。后四句转入对画作本身的描绘,'浓墨勒钩淡墨寒'精准概括了中国画的笔墨技法,'雨后江南见兹山'将画境与现实交融。尾句'付与何人袖手看'既是对画中意境的欣赏,也暗含知音难觅的感慨。全诗用典精当,意境清远,展现了文人画诗书画结合的艺术特色。