译文
桃花倚天临水映着朝霞格外清新,绝美艳丽却偏要像隐士般避世藏身。一夜春风吹散如红雨般的花瓣,绿叶成荫如海让人迷失路径。 梨花如雪柳丝如烟,春天来到河汾之地惊醒了客居的游子。我岂是像木头石头般无情,看不见故乡而惋惜逝去的青春年华。 经霜的秋林绚烂堪比春花,用淡墨描摹或许也不差。这一片山川的清明洁净意境,不让温庭筠李商隐专美于前。
注释
倚天照水:形容桃花高耸临水,与天相接。
避世人:避世隐居之人,喻桃花不媚俗。
红雨:指飘落的桃花瓣。
迷津:使人迷失渡口,喻美景令人沉醉。
河汾:黄河与汾水流域,指中原地区。
乡关:故乡。
华年:青春年华。
霜林:秋日经霜的树林。
淡墨传模:用淡墨描绘摹写。
未赊:不差,不错。
明瑟:清明洁净。
温李:指晚唐诗人温庭筠和李商隐。
赏析
这首诗是郑板桥题画诗中的佳作,以桃花为主题展现其诗画一体的艺术特色。前两联写桃花娇艳却避世的品格,'倚天照水'显其高洁,'红雨散''绿云海'形成色彩对比,富有画面感。中间四句转入游子思乡之情,借春景抒怀,情感真挚深沉。后四句回归题画主题,以霜林比春花,提出'淡墨传模'的画理,最后以不让温李专美自信作结,体现了作者在艺术上的自信与追求。全诗融画意、诗情、理趣于一炉,语言清新自然,意境深远。