译文
雪后的园林格外寒冷,家境贫寒只能简单准备五辛盘。小孙子骑着竹竿玩儿童游戏,小女儿戴着鲜花依偎在母亲身边观看。 为了排遣心情,勉强欢笑,起身扶着藜杖倚靠栏杆。山中的岁月过得真容易,海外游子归来为何如此艰难? 尘世又翻过新的一年,连年卧病在药炉旁边。恰逢点燃蜡烛留客守岁的夜晚,正是飞花布雪的天气。 研磨淡墨,书写新春对联,手冻僵了笔也秃了写不出好字。想要追寻旧梦回到双枕安眠,是谁把春天的愁绪独自承担在肩?
注释
乙巳:指清乾隆五十年(1785年)。
忒地:特别地,格外。
荐辛盘:古代除夕风俗,用葱、蒜、韭等五辛食材装盘迎春。
骑竹:儿童游戏,跨竹竿当马骑。
簪花:戴花,古代女子装饰习俗。
藜杖:用藜茎制作的手杖。
阑干:栏杆。
尔许:如此,这般。
尘海:尘世,人间。
药炉:煎药的炉子,指病中生活。
烧烛留宾:点燃蜡烛留客夜谈,指守岁习俗。
布雪:下雪。
笔秃:毛笔秃损,书写困难。
荷一肩:承担在肩上。
赏析
这首词以除夕为背景,通过对比手法展现贫寒文人的节日心境。上片写雪后严寒与家贫境况,童孙幼女的天真嬉戏反衬出诗人的愁苦。'山中岁毕真容易,海外人归尔许难'一句,既感慨时光易逝,又暗含对漂泊生涯的无奈。下片'尘海翻新'与'频年卧病'形成强烈对比,'手僵笔秃'的细节描写生动表现寒士的窘迫。结尾'谁把春愁荷一肩'以问句收束,将个人愁苦升华为普遍的人生感慨。全词语言质朴而情感深沉,在传统节日的欢乐氛围中注入知识分子特有的忧患意识,体现了清代寒士诗派的典型风格。