译文
病中独卧高楼整日掩着门扉,最难熬过的便是黄昏时分。浓霜使兰叶失去荣光,积雪让梅花带着泪痕。明月映照半窗如秋水倒影,新填词卷饱含楚骚精魂。二十年来多少伤心往事,故友飘零又能与谁诉说?往年记得江皖旧游,磨碎车轮马蹄度过几度春秋。一夜西风催生白发,十年春梦从红楼惊醒。亭台荒芜留不住高人仙鹤,齿折仍甘做孺子之牛。万斛尘污未能洗净,泪波空自向着故园流淌。
注释
柬:书信,此处作动词用,指寄信。
汪瑞芳:收信人姓名,应为作者同学。
危楼:高楼,此处指病中所居之处。
霜浓兰叶无荣色:以经霜兰叶喻自身病态。
雪重梅花有泪痕:以积雪梅花喻内心悲苦。
楚骚魂:指屈原《离骚》般的忧国忧民情怀。
旧雨:老朋友的代称,出自杜甫《秋述》。
曩年:往年,从前。
江皖:江苏和安徽地区。
轮蹄:车轮马蹄,指奔波旅途。
红楼:可能指昔日欢聚之所或理想境界。
高人鹤:指隐士的高洁志向。
孺子牛:化用《左传》典故,表示甘愿奉献。
曲尘:酒曲所生的霉菌,喻世俗污浊。
泪波:泪水如波,形容悲伤深重。
赏析
本诗以病中寄友为线索,深情抒发了人生感慨和家国情怀。艺术上采用传统七言律诗形式,对仗工整,意象丰富。'霜浓兰叶无荣色,雪重梅花有泪痕'一联,以兰梅自喻,既写病容又抒悲怀,物我交融。'明月半窗秋水影,新词一卷楚骚魂'将眼前景与心中情巧妙结合,体现深厚的文学修养。全诗情感沉郁顿挫,用典自然贴切,从个人病痛写到时代飘零,从青春旧梦写到现实困境,层层递进,展现了传统文人忧时伤世的高洁情怀和深沉的生命体验。