译文
窗纱整夜响着潇潇的声音,还以为是凄冷的风吹动竹梢。声音穿透玉楼惊醒了晨梦,寒气侵入珠帘冻住了诗笔。梅花开放有仙鹤来寻香境,诗情画意谁人在灞桥寻觅?惆怅地望着庭院旁萧疏的柳树,也像挂上了环佩装饰纤腰。凭窗远望一片白茫茫,难怪阳关道路难行走。山色何须再添粉黛装饰,江流应该也不再起波澜。家境贫寒多效仿袁安卧雪,衣衫单薄谁人怜悯范叔受寒?回忆往昔王师兵临下蔡城,满城之人犹自做着邯郸美梦。
注释
窗纱:糊在窗上的纱。
潇潇:形容风雨声。
玉楼:华丽的楼阁。
珠箔:珠帘。
吟毫:写诗的毛笔。
灞桥:长安东灞水上的桥,唐代诗人常在此送别吟诗。
环佩:古人佩带的玉饰。
阳关:古关名,在今甘肃敦煌西南。
袁安卧:东汉袁安大雪天僵卧家中不愿求人接济的典故。
范叔寒:战国范雎穿破衣见须贾,须贾赠绨袍的典故。
下蔡:古地名,今安徽凤台。
邯郸梦:唐传奇《枕中记》卢生邯郸客栈做黄粱美梦的典故。
赏析
这首诗以江城初雪为背景,通过细腻的笔触描绘雪景,抒发文人雅士的情怀。前四句从听觉入手,写雪落窗纱之声如风撼竹梢,继而写雪寒冻笔,营造出清冷意境。中间四句用灞桥寻诗、柳挂环佩的意象,展现文人赏雪的雅趣。后八句通过凭轩远望,运用袁安卧雪、范叔受寒、下蔡用兵、邯郸梦等历史典故,既描写了雪景的壮美,又抒发了对贫寒生活的感慨和对往昔的追忆。全诗对仗工整,用典精当,意境深远,将自然景观与人文情怀完美结合。