译文
穿着不中不西的鞋服,留着非僧非道的发型。共和难道是共同糊涂?尽管随心所欲地表达好恶。 党派频繁地改组成立,国家危急却难以扶持。表面上超然实则混杂争夺前途,陷入门户之见的陈腐套路。 国家形势已如累卵般危险,却未见有雄才大略之人。中华民国只是口头呼喊,还说是时代过渡。 生怕山河被分割割裂,何必中饱私囊装满钱袋。百姓贫穷财力耗尽血流枯竭,终究是走投无路。
注释
不中不西:既非中式也非西式,指穿着打扮不伦不类。
非僧非道:既非僧人打扮也非道士装束,形容形象怪异。
共和:指共和政体,此处暗含讽刺。
共糊涂:双关语,既指"共和"又指"共同糊涂"。
亟亟:急切、紧急的样子。
入主出奴:语出韩愈《原道》,指学术上的门户之见,此处指政治上的派系之争。
累卵:堆叠的蛋卵,比喻局势极其危险。
囊橐盈敷:口袋装满钱财,指贪官污吏中饱私囊。
走头无路:即走投无路,形容陷入绝境。
赏析
这首词以辛辣的笔触讽刺了民国初年政治乱象。上阕通过'不中不西''非僧非道'等形象描写,生动刻画了那个时代价值混乱、身份模糊的社会现象。'共和岂是共糊涂'一句运用双关修辞,深刻揭露了某些人假共和之名行糊涂之实的本质。下阕'国势已成累卵'的比喻极其震撼,直指国家危如累卵的严峻形势。全词语言犀利,对比鲜明,既有对党派纷争、官员腐败的无情鞭挞,也有对民生疾苦的深切同情,体现了强烈的现实主义批判精神和社会责任感。