秋去春残孰醉醒。流水滔滔,总是难平定。还不如槐南余兴。分明情绪梦中应。治乱兴亡无凭证。时势英雄,造就或相称。管甚前途庭和径。山河自古至今互。
中原 人生感慨 咏史怀古 悲壮 感慨 抒情 文人 旷达 春景 江河 沉郁 秋景 说理 隐士

译文

春秋更替,谁清醒谁沉醉?流水滔滔奔涌,总是难以平静。还不如像槐安国的南柯一梦,分明知道种种情绪只能在梦中相应。 治乱兴亡没有确凿的凭证,时势造就英雄,或许相互匹配。何必管什么前途是庭院还是小径,山河从古至今都是这样相互交替。

注释

秋去春残:春秋更替,时光流逝。
孰醉醒:谁清醒谁沉醉,指对世事的迷茫。
槐南余兴:典出"南柯一梦",指虚幻的荣华富贵。
治乱兴亡:国家治理的混乱与兴盛衰亡。
时势英雄:时势造就英雄的典故。
庭和径:庭院和小路,喻指人生的不同道路。

赏析

这首词以深沉的笔触抒发对历史兴亡和人生无常的感慨。上阕通过春秋更替、流水不定的意象,表现时光流逝和世事难料的无奈,借用"南柯一梦"的典故暗示荣华富贵的虚幻。下阕转入对历史规律的思考,指出治乱兴亡难以预料,英雄与时势相互造就,最后以超脱的态度看待人生道路,体现了一种历史沧桑感和人生哲理。全词语言凝练,意境深远,融写景、抒情、议论于一体,展现了作者对历史和人生的深刻思考。