译文
移动砖石划分花畦处处焕然一新,一花一木都显现出盎然生机。老夫背着手悠闲眺望,愧对那些辛勤劳作的风鬟雾鬓人。 楼前栽种的花木渐渐成荫,青苔小径蜿蜒曲折翠色染满衣襟。好比龙鸾潜藏在涧底,连夜的风雨搅动着它们的长吟。 倚天照海隐藏着明媚姿态,路上行人见此美景不能自持。如何才能叩门通得一顾,高处的花朵落尽徒费相思。 杜鹃花开残后准备闭园,老竹杖挂在墙上酒杯倾倒。怎知在云水苍茫之外,回望江南正是令人断魂之时。
注释
移甃:移动砖石,指整理园圃。
分畦:划分田畦,整理花圃。
风鬟雾鬓:形容女子发髻散乱,此处借指辛勤劳作的园丁。
苔径:长满青苔的小路。
匹似:好比,如同。
龙鸾:龙和鸾凤,比喻珍贵之物。
閟明姿:隐藏着明媚的姿态。
款扉:叩门,敲门。
危芳:高处的花朵。
踯躅:杜鹃花的别称。
老筇:老竹杖。
芳尊:酒杯。
赏析
这组春日杂咏诗以细腻的笔触描绘春日园圃景致,展现了诗人对自然生命的深刻感悟。四首诗各有侧重:第一首写园丁劳作与诗人闲望的对比;第二首写花木成荫、风雨长吟的意境;第三首写花姿迷人却难亲近的惆怅;第四首写花残闭园、远望断魂的感伤。全诗语言清丽典雅,善用比喻(如'匹似龙鸾潜涧底')和借代(如'风鬟雾鬓人'),通过春日园景的变化,抒发了诗人对时光流逝、美好易逝的深沉感慨,体现了晚清遗民诗人特有的忧郁气质和艺术追求。