译文
寒雨垂落江面,柳条如丝般收敛。我家正值玉兰盛开的时节。梨花村落中,晚灯知晓春意。何处的水风沉没了华美的瑟声,多少年的春月祓除了微妙的言辞。寒风吹拂,香气秀美最高枝头。梨花簇拥如白玉,声音细微不染尘埃。九州的明月拂云而生。传递花朵如梦境般未归还于人。浅淡的色彩自持清朗皎洁,芳华适宜映照水痕春色。五城仙人的衣袖在凌晨飘落。香雾朦胧,晨气清朗。南京之行后再无他人。野风吹拂门外白莲生长。秀美出于中原,花儿渐渐远去,化作春雨泪水仍温。谁家楼外传来杜鹃的啼声。
注释
冻雨:寒雨。
柳敛丝:柳条收敛如丝。
玉兰时:玉兰花开的时节。
绮瑟:装饰华美的瑟。
祓微辞:祓除不吉的言辞。
簇玉:形容梨花簇拥如白玉。
五城:传说中仙人所居之处。
天袂:仙人的衣袖。
南京:指金陵(今南京)。
杜鹃声:杜鹃鸟的啼声,常象征哀愁。
赏析
这首《浣溪沙·村中梨花》以梨花为核心意象,通过多重视角描绘春日村落的静谧美景。词人运用细腻的笔触,将自然景物与情感思绪巧妙融合,营造出空灵悠远的意境。'冻雨垂江柳敛丝'开篇即以寒雨、垂柳勾勒出清冷背景,与后文'梨花村落晚灯知'形成冷暖对比。'簇玉闻声细不尘'以通感手法将视觉与听觉交融,赋予梨花高洁脱俗的特质。末句'谁家楼外杜鹃声'以杜鹃啼声收尾,余韵悠长,暗含思乡怀人之情。全词语言清丽,意象丰富,展现了传统词作的婉约之美。