译文
耐寒的鲜花与稀疏的梅香各有风姿,如同松柏要到严寒时节才显其坚贞。如今正值战乱兵荒的动荡年代,白鹤高高飞翔却故意迟迟不离。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
侯晔华:溥儒的朋友,生平不详。
冷艳:形容花耐寒而艳丽。
疏香:稀疏的香气,指梅花。
岁寒知:化用《论语》'岁寒,然后知松柏之后凋也'。
兵荒:战争带来的荒乱景象。
白鹤:象征高洁隐逸的仙禽。
故故:故意,迟迟。
赏析
此诗为题画诗,却借画抒怀,寄托深沉。前两句以'冷艳疏香'喻画中花鸟,'松柏岁寒'显其品格,暗含对高洁情操的赞美。后两句笔锋一转,从画境跳到现实,'世乱兵荒'点明时代背景,'白鹤高飞故故迟'以拟人手法,既写画中白鹤栩栩如生,又隐喻文人于乱世中徘徊不忍离去的矛盾心境。全诗含蓄隽永,寄托了作者对时局的忧患和对高洁品格的坚守。