原文

临湘好,双埠傍梨江。
红日浴波衔殿宇,青山飞影过船窗。
渔笛谱新腔。
写景 山水田园 抒情 文人 春景 晨光 江南 江河 淡雅 清新 荆楚

译文

临湘真是个好地方,两个码头依傍着梨江。红日沐浴在波光中,仿佛衔着远处的殿宇;青山的飞影快速掠过船窗。渔人吹奏着笛子,谱写出新的曲调。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘临湘水乡的秀丽景色。上片总写临湘地理特征,'双埠傍梨江'点出江南水乡特色。下片三句极具画面感:'红日浴波'运用拟人手法,将日光与水波的交融写得生动传神;'青山飞影'以动写静,通过船行时山影移动的瞬间,展现水路的灵动之美;结句'渔笛谱新腔'由视觉转入听觉,渔笛声声更添生活情趣。全词色彩明丽(红日、青山),动静相宜,融自然景观与人文活动于一体,展现了一幅生机勃勃的江南水乡画卷。

注释

临湘:古县名,位于今湖南省东北部,濒临湘江。
双埠:指临湘县境内的两个码头或渡口。
梨江:湘江支流,流经临湘县境,因沿岸多梨树得名。
红日浴波:形容朝阳或夕阳映照在江面上的景象。
衔殿宇:指太阳的光辉笼罩着远处的宫殿楼阁。
青山飞影:青山的倒影在江水中快速移动的景象。
渔笛:渔人吹奏的笛声。
新腔:新创作的曲调。

背景

此为题画词,作于清代,具体创作年代不详。'临湘八景'是古代长沙府临湘县的著名景观,文人墨客常以此为题进行创作。此词应为观赏《长沙临湘八景图》后所作,通过文字再现画中景色,属于传统的题画文学创作。清代江南地区经济繁荣,文人雅集盛行,题咏当地八景成为一时风尚。