译文
倚着栏杆勉强珍惜这残留的春色,苦笑中不知酒已入唇。 在花前仍不免想起你,可怜你已长眠地下成为故人。 江山进入梦境,兴亡更替如此容易;风月当头,令人感慨万千。 万里楚地烟雾迷茫,湘水碧绿,该到何处去凭吊你这当代的屈原呢?
注释
丙辰:指1916年。
南社:近代著名文学团体,由柳亚子、陈去病等人发起。
宋桃源:指宋教仁(1882-1913),字遯初,号桃源,近代民主革命家。
殉国:宋教仁于1913年3月20日被刺杀于上海。
灵均:屈原的字,此处借指宋教仁。
陈人:已故之人。
楚烟湘水:指湖南地区,宋教仁为湖南桃源人。
赏析
此诗为柳亚子悼念革命战友宋教仁之作。首联以'惜余春'起兴,暗喻革命春天逝去;颔联'花前忆汝'与'地下陈人'形成生死对照,情感深挚;颈联将个人哀思升华为家国兴亡之叹,境界开阔;尾联以屈原喻宋教仁,既赞其高洁品格,又抒发了无处凭吊的悲怆。全诗情感沉郁顿挫,用典贴切自然,将对友人的追思与对国家的忧患融为一体,体现了南社诗人'以诗文鼓动革命'的创作特色。