月地云阶碧欲流,珠光一点堕帘钩。灯前历乱难留影,花外迷离怕著眸。客到无聊多感赋,物因飘落易伤秋。可怜小集颓垣下,犹为羁人照旅愁。
七言律诗 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 抒情 文人 江南 游子 白露 秋景 霜降

译文

月光洒满台阶,云彩铺就阶梯,碧绿的光芒如同流水般闪烁, 一点珍珠般的光亮坠落在帘钩之上。 在灯前杂乱飞舞难以留下清晰的身影, 在花丛外朦胧闪烁怕被眼睛清楚地看见。 客居无聊时常有感而发写下诗赋, 事物因为飘零坠落最容易引发秋日的伤感。 可怜这些小萤火虫聚集在破败的墙垣下, 还在为漂泊的游子照亮旅途中的愁思。

注释

月地云阶:形容月光如水的台阶,云彩铺就的阶梯,指优美的夜景。
碧欲流:形容萤火虫发出的碧绿色光芒如同流动一般。
珠光一点:指萤火虫发出的微光如珍珠般细小明亮。
堕帘钩:萤火虫飞落到帘钩上。
历乱:杂乱无章的样子,形容萤火虫在灯前飞舞的光影。
迷离:模糊不清,朦胧的样子。
著眸:映入眼帘,被眼睛看到。
感赋:有感而发作诗赋。
飘落:指萤火虫飘飞坠落。
颓垣:倒塌的墙壁,破败的墙垣。
羁人:旅居在外的人,游子。
旅愁:客居他乡的愁思。

赏析

这首诗以萤火虫为吟咏对象,通过细腻的观察和深情的笔触,描绘了秋夜中萤火虫的美丽与脆弱。首联'月地云阶碧欲流,珠光一点堕帘钩'以优美的意象展现萤火虫在月光下的灵动姿态,'碧欲流'生动表现出萤火虫光芒的流动感。颔联通过'灯前历乱'和'花外迷离'的对比,写出萤火虫光影的难以捕捉和朦胧美感。颈联由物及人,引出客居他乡的愁绪,'物因飘落易伤秋'既写萤火虫的飘零,又暗喻游子的漂泊。尾联'可怜小集颓垣下,犹为羁人照旅愁'将萤火虫与羁旅之人的命运相映照,赋予小小的萤火虫以温暖的人情味,体现了物我交融的深刻意境。