原文

东海倒流古天府,浩浩瀚瀚漫无主。
此传海上有神仙,先生其殆仙之伍。
东下篷山西入夔,剑云巫月生光辉。
迩来学界拔汉帜,神奇幻出龙飞飞。
白人刀殂黄人肉,西方大笑东方哭。
枪烟弹雨大旗云,世界战争争学术。
先生来此为种同,雨我美雨风欧风。
剖心洒下肝胆血,一洗万古张西东。
东赴壮志犹未尽,茶锅药碗胡床病。
起来杖指三神山,一看乡心锁不定。
携手妻儿一苇航,朝过潋滟暮瞿塘。
江楼杯酒先生去,片帆风送太平洋。
七言古诗 中原 人生感慨 叙事 山峰 巴蜀 悲壮 抒情 政治抒情 教师 文人 江河 游子 激昂 豪放 送别离愁 颂赞

译文

东海之水倒流至古老的天府四川,浩瀚无垠仿佛没有主人。 传说海上有神仙居住,先生您恐怕就是神仙一类的人物。 东来篷山西入夔门,剑门关的云彩巫山的月光都为您生辉。 近来在学界拔得头筹,神奇地幻化出巨龙腾飞的景象。 白人持刀切割黄人的血肉,西方大笑而东方哭泣。 在枪烟弹雨和大旗如云的背景下,世界战争竟是为了争夺学术。 先生来此为了种族共同进步,如甘霖般给我们带来欧美风雨。 剖开胸膛洒下肝胆热血,一洗万古以来东西方的隔阂。 东渡的壮志尚未实现,却因病卧床与茶锅药碗为伴。 起身拄杖遥指三神山,思乡之情再也锁不住。 携手妻儿乘一叶小舟航行,早晨过潋滟水波傍晚到瞿塘峡。 江边酒楼一杯送别酒,先生就此离去,一片孤帆随风飘向太平洋。

赏析

这首送别诗以雄浑豪放的笔触,展现了晚清时期中外学术交流的历史画卷。诗人运用神话意象和地理典故,将池永先生比作海上神仙,高度赞扬其学术贡献。诗中'白人刀殂黄人肉'等句深刻反映了当时中西方的权力关系,而'世界战争争学术'则凸显了知识争夺的时代特征。艺术上,诗歌将传统送别题材与近代化主题相结合,意象壮阔,情感深沉,既保持了古典诗歌的韵律美,又融入了近代思想内容,体现了传统诗歌向现代转型的过渡特征。

注释

代四川高等学校:指代当时的四川高等学堂(今四川大学前身)。
池永先生:应为日本籍教师或学者,具体生平待考。
东海倒流:形容学识如东海之水般深厚。
古天府:指四川,自古有天府之国之称。
篷山:蓬莱山,传说中的仙山。
夔:夔州,今重庆奉节一带。
剑云巫月:剑门关的云和巫山的月,指四川美景。
拔汉帜:在学术领域取得卓越成就。
龙飞飞:比喻学术腾飞。
白人刀殂黄人肉:指西方列强侵略东方国家。
雨我美雨风欧风:比喻传授西方先进知识和文化。
三神山:指蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山,代指日本。
潋滟:水波荡漾貌,指长江三峡水势。
瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一。

背景

此诗创作于晚清时期,当时四川高等学堂(四川大学前身)聘请外国教师讲授新学。池永先生应为日本籍教师,在四川任教期间传播西方学术,促进中外文化交流。诗中反映了甲午战争后中国知识界'师夷长技'的思想,以及通过学术交流实现民族自强的愿望。作品见证了晚清教育近代化和中外文化交流的历史进程。