译文
漂泊来到南方,在旅途中欣喜地结识了您。 诗文创作让我们重温旧日的雅好,饮酒赋诗更见情谊真挚。 世事艰难如同遭受欺凌的劫难,孤独的情怀寄托于尘世浮沉。 西湖风景如此美好,何时才能一起整理钓竿,享受垂钓的闲适呢?
注释
南国:指中国南方地区。
客途:旅途,客居他乡的行程。
敦夙好:敦,深厚;夙好,旧日的爱好或交情。
凭陵劫:凭陵,欺凌、侵扰;劫,灾难、困苦。
孤怀:孤独的情怀。
落尘:落入尘世,指世俗生活。
丝纶:钓鱼的丝线,代指垂钓隐居的生活。
赏析
这首诗以深情的笔触描绘了客居他乡时结识知己的喜悦,以及对闲适生活的向往。前两联写相逢之喜,通过'文章''诗酒'展现文人雅士的志趣相投;后两联转写世事的艰难和个人的孤寂,最后以西湖美景和垂钓之愿作结,形成强烈对比。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,展现了传统文人交友唱和的特有情怀和乱世中寻求心灵安宁的普遍愿望。