译文
连日风雨不断敲击着深宅重门,泪痕处新的痕迹覆盖着旧的泪痕。 像梅鹤般流离失所只余下侠士的胆识,琴书零落只剩下诗人的魂魄。 书生自古以来尊崇君子三戒,侠客何时才能净化六根尘缘。 天地间遍布荆棘谁人能管,暂且将这副身躯寄居在云水乡村。
注释
连朝:连日。
重门:深宅大院的多重门户。
啼处:指泪痕之处。
梅鹤:化用林逋"梅妻鹤子"典故,喻高洁隐士。
剑胆:侠士的胆识气概。
琴檐:琴与屋檐,指文人雅士的闲适生活。
三戒:儒家君子三戒,即少时戒色、壮时戒斗、老时戒得。
六根:佛教术语,指眼、耳、鼻、舌、身、意六种感官。
地棘天荆:遍地荆棘,喻处境艰难。
水云村:云雾缭绕的水边村落,指隐居之地。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔调抒发了乱世中文人侠客的无奈与彷徨。首联以风雨重门和泪痕叠压营造出压抑的氛围,暗示连续遭受打击。颔联巧妙运用'梅鹤'典故与'剑胆琴心'的意象对立,展现高洁志向与残酷现实的冲突。颈联通过'三戒'与'六根'的儒佛思想对比,体现知识分子在道德修养与尘世诱惑间的挣扎。尾联'地棘天荆'的强烈意象与'水云村'的淡泊形成鲜明对比,最终在无奈中选择暂时隐居,反映了动乱时代中文人侠士的典型心态和生存困境。