原文

青衫检点泪痕多,司马而今未有坡。
襟抱君真苏玉局,丰神人忆汉灵和。
有情风月销良夜,大好河山付短歌。
安道年来吟兴健,苦将赓唱属羊何。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 同光体 含蓄 夜色 抒情 文人 楼台 江南 沉郁 酬赠 隐士

译文

检点青衫上衣襟泪痕斑驳,如今像白居易那样的司马再也找不到苏轼那样的知音。 您的胸襟抱负真如苏轼般豁达,风姿神采让人忆起汉宫灵和殿前的柳姿。 多情的风月消磨这美好夜晚,壮丽河山只能寄托于短歌吟唱。 戴安道近年来诗兴愈发健朗,苦苦地要求我像羊何那样继续唱和酬答。

赏析

此诗为陈三立酬唱之作,展现其深厚的古典修养和娴熟的律诗技巧。首联以'青衫泪痕'自况境遇,借白居易、苏轼典故抒发文坛知音难觅的感慨。颔联巧妙用典,以'苏玉局'赞友人胸怀,'汉灵和'喻其风神,对仗工整典雅。颈联转写夜景,'有情风月'与'大好河山'形成意境对比,暗含家国情怀。尾联再用戴逵、羊何典故,表达诗友间真挚的唱和之情。全诗用典精当,情感深沉,体现了同光体诗人'熔铸唐宋'的艺术特色。

注释

青衫:古代低级官员的服饰,此处指诗人身份。
司马:指唐代诗人白居易,曾任江州司马,此处借指诗人自己。
坡:指苏轼(号东坡),此处暗喻当代缺少苏轼那样的文坛领袖。
苏玉局:苏轼曾任玉局观提举,故称苏玉局。
汉灵和:指汉代灵和殿,以柳树闻名,此处喻指人物风姿。
安道:指戴逵(字安道),晋代隐士,善琴书,此处借指友人。
羊何:指南朝诗人羊璿之和何长瑜,与谢灵运交好,常共游唱和。

背景

此诗作于清末民初时期,是陈三立为酬答友人梦坡(周庆云)在春宵楼招饮而作。当时壶丈(另一友人)先已成诗,陈三立依韵叠赋二章,此为第一章。陈三立作为同光体诗派代表人物,此时正处于清朝覆灭后的遗民时期,诗中隐含对时局的感慨和对传统文化传承的忧思。