译文
滚滚珠江水中尽是冤魂,神巫不来招魂又能说什么。 灭亡胡虏的天意终将应验,思念汉室的人心确实不会忘记。 有限的遗民谈论着往事,不多的老泪洒向中原故土。 菊花的消息让谁去探问,宁死抱着枝头也要守护国家的灵魂。
注释
珠江水:指珠江,流经广州,象征南明政权所在地。
巫阳:古代神话中的神巫,此处喻指能够招魂的贤臣。
亡胡:指灭亡的明朝,胡指清朝统治者。
思汉:思念汉人政权,即明朝。
不谖:不会忘记。谖,忘记。
遗民:指前朝灭亡后不愿归顺新朝的百姓。
中原:指中国腹地,象征故国山河。
黄花:指菊花,象征高洁品格和忠贞气节。
国魂:国家的灵魂,民族精神。
赏析
这首诗是明末清初遗民诗人的代表作,以沉郁悲壮的笔调抒发了亡国之痛和复国之志。首联以珠江冤魂起兴,营造悲凉氛围;颔联用'亡胡''思汉'表明政治立场;颈联通过'遗民''老泪'表现深切的故国之思;尾联以黄花自喻,表达至死不渝的忠贞气节。全诗用典精当,对仗工整,情感真挚,将个人命运与国家存亡紧密结合,展现了明清易代之际知识分子崇高的民族气节。