译文
本应铲除异类根绝稗草荑草,无奈荆棘丛生遍布山间溪旁。 有人公然指鹿为马颠倒黑白,争食之时哪分野鸭家鸡贤愚忠奸。 屈辱和议铸成铁一般的错误,无数冤魂终日伴着宝刀悲啼。 怎能忍受高冈之上滋生枭獍般的恶徒,谁还相信天人合一物我齐平的理想境界。
注释
非种:指异类,喻指阻碍改革的守旧势力。
稗荑:稗草和荑草,都是有害杂草,喻指社会弊端。
荆棘:多刺灌木,喻指改革道路上的阻碍。
指鹿为马:典出《史记》,赵高指鹿为马试探群臣,喻指颠倒黑白。
骛与鸡:野鸭和家鸡,喻指贤愚不分、是非颠倒。
和议:指清政府与列强签订的不平等条约。
顽铁错:指巨大的错误决策。
枭獍:传说中食母的恶鸟和恶兽,喻指忘恩负义之人。
人天物我齐:天人合一、物我齐一的哲学境界。
赏析
此诗是谭嗣同殉难前的绝命诗之一,充分展现了他作为维新志士的浩然正气和悲壮情怀。诗中运用大量比喻和典故,'指鹿为马'批判清廷昏庸,'骛与鸡'暗喻贤愚不分,'顽铁错'直指戊戌变法的失败。尾联'枭獍'喻指背叛变法的势力,'人天物我齐'则体现了作者受佛学影响的哲学思想。全诗感情沉痛而激昂,语言凝练而犀利,既有对时局的深刻批判,又有对理想的执着追求,展现了近代启蒙思想家临危不惧、视死如归的高尚品格。