译文
南社的各位贤达都已到来,西湖边的雅集盛会正式开始。 新老朋友欢聚一堂联谊,更仰慕诸位如班婕妤般的文采。 风雅之事留在孤山之上,豪迈情怀寄托于一杯酒中。 惭愧我因忙于世俗事务,未能参与盛会追随大家。
注释
南社:清末民初著名的文学团体,由柳亚子、陈去病等人发起。
西泠印社:位于杭州西湖孤山的著名金石篆刻艺术团体。
雅集:文人雅士吟诗作文的聚会。
新旧雨:新朋友和老朋友,出自杜甫《秋述》'常时车马之客,旧,雨来;今,雨不来'。
婕妤才:指班婕妤的才华,此处喻指与会者的文采。
孤屿:指西湖中的孤山,西泠印社所在地。
抗尘俗:忙于世俗事务。
末座:座位的最末位,表自谦。
追陪:追随陪伴。
赏析
这首诗记录了南社文人在西泠印社举行雅集而作者未能参与的遗憾之情。前两联描绘雅集盛况,'群贤至'、'雅集开'点明事件,'欢联新旧雨'展现文人交流的融洽氛围,'更仰婕妤才'用班婕妤的典故赞美与会者的才华。后两联转入抒情,'韵事留孤屿'既写实景又寓文化传承,'豪情付一杯'展现文人豪迈。尾联表达因俗务缠身未能与会的深深遗憾,'惭予'、'失追陪'充分体现作者对文人雅集的向往之情。全诗对仗工整,用典恰当,情感真挚。