译文
疏浚江河口岸整顿行程,改变漕运水域的管辖范围。 雷塘荒芜只有磷火飞舞,海神保佑着运粮的舟船。 战乱创伤需要重新治理,烽烟战尘应当暂时停息。 他日经世济民的功业成就,岂敢归罪于前代的贤人。
注释
行理:指行装、行李,此处引申为行程安排。
疏江浦:疏浚江河港口。江浦指江河口岸。
提封:古代指封疆领域,此处指管辖的漕运区域。
漕流:漕运水道,古代运输粮食的水路系统。
雷塘:地名,在今江苏扬州附近,隋唐时期重要漕运枢纽。
野燐:野外磷火,指战乱后的荒凉景象。
海若:海神名,此处指保佑航运的神灵。
疮痏:创伤瘢痕,比喻战争或灾难后的破坏。
烟尘:烽烟战尘,指战乱动荡。
前脩:前贤,有德行的前辈。脩通'修'。
赏析
此诗为陈三立晚年南游时所作,反映其对清末民初时局的深刻思考。诗中运用对比手法,前两联描绘漕运景象:'疏江浦'、'改漕流'体现整顿之志,'飞野燐'与'护粮舟'形成荒凉与希望的对比。后两联转入议论,'疮痏'、'烟尘'喻指时代创伤,尾联'岂敢罪前脩'展现诗人的历史辩证观,不简单归咎前人,体现士大夫的责任担当。全诗语言凝练,意象深沉,将个人行程与时代命运相结合,在古典形式中注入现代性思考。