译文
靠着窗户就能打水,房屋紧邻着舟船, 小镇里的人家都临水而居。 桥边梳着青色发髻的少女撑船离去, 随着微风渐渐驶入百花盛开的洲渚。
注释
同里镇:江南著名水乡古镇,位于江苏省苏州市吴江区。
枕流:字面意为枕着流水而居,形容房屋临水而建。
青鬟:古代少女的发髻,此处借指撑船的年轻女子。
一篙:用竹篙撑船的动作,代指船只行进。
百花洲:指水中花木繁盛的小洲,也可能是苏州当地地名。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了江南水乡同里镇的独特风貌。前两句写静态的水乡景致——民居临水而建,窗边即可汲水,生动表现了'人家尽枕河'的水乡特色。后两句转为动态描写,通过'青鬟一篙去'的细节,勾勒出少女撑船的画面,'随风渐入百花洲'则营造出诗意悠远的意境。全诗语言清新自然,意象生动,通过动静结合的手法,将水乡的宁静美与生活气息完美融合,展现了江南水乡的婉约风情。