译文
在这沧海横流的乱世中存身, 新亭对泣已无地可寻让人泪湿衣巾。 辽人迁徙燕地欢喜反而束缚了国家, 守边塞的公孙将军哪里还有可用之人。 事态紧急时想起调停边疆的小范仲淹, 大势已去如同枯朽比喻那孤立的秦。 蓝田不见军队东出征战, 屈突摩头的话语已不合时宜。
注释
沧海横流:喻指时局动荡,社会混乱。
新亭:典出《世说新语》,东晋士大夫在新亭对泣,喻忧国忧时。
徙辽:指辽人迁徙,暗指外族入侵。
燕喜:燕地欢喜,反讽之意。
羁国:被束缚的国家。
行塞公孙:指守边将领。
小范:指范仲淹,北宋名臣,曾镇守边疆。
孤秦:孤立无援的秦国,喻指处境艰难。
蓝田:地名,这里指代军事要地。
屈突摩头:可能指屈突通,隋唐名将,此处用典表达战略失误。
赏析
此诗为陈三立读史感怀之作,展现其深沉的忧国情怀。诗人运用大量历史典故,通过对比古今,表达对时局动荡的忧虑和对治国良策的渴望。艺术上,对仗工整,用典精妙,语言凝练而意境深远。'沧海横流'开篇即营造出宏大悲壮的意境,'新亭何地'反问更显无奈与沉痛。尾联以历史人物作结,暗含对当下策略失误的批判,体现了同光体诗人注重学问、讲究字句的创作特点。