原文

一院花光旧有诗,赏音词客逝多时。
九仙山下辛夷雪,溅泪还应忆故枝。
七言绝句 中原 人生感慨 写景 凄美 古迹 同光体 含蓄 士大夫 悼亡追思 抒情 文人 春景 沉郁 清明 花草

译文

满院杏花依旧灿烂如昔,曾在此赋诗的知音词客却已逝去多时。 九仙山下的辛夷花洁白如雪,看到这景象不禁落泪,想必也在怀念曾经的故枝。

赏析

此诗为陈宝琛晚年重游西山感怀之作。前两句以花光依旧反衬人事已非,形成强烈对比,流露出深切的物是人非之感。后两句借辛夷花洁白如雪的意象,化用杜甫"感时花溅泪"的诗意,将自然景物人格化,赋予其忆旧伤怀的情感。全诗语言凝练,意境凄美,通过花与人的对话,表达了作者对往昔知交的深切怀念和对时光流逝的无限感慨,体现了晚清同光体诗人注重意境营造和情感含蓄表达的艺术特色。

注释

辛未:指清光绪十七年(1891年)。
旸台:北京西山旸台山,以大觉寺闻名。
大觉、消债、秀峰:西山一带的寺庙名称。
赏音:知音,懂得欣赏的人。
词客:诗人文士。
九仙山:北京西山支脉,以杏花闻名。
辛夷:木兰花,早春开花,色白如雪。
溅泪:化用杜甫"感时花溅泪"诗意。

背景

此诗作于清光绪十七年(1891年)清明,时陈宝琛44岁。陈宝琛为晚清同光体诗派代表人物,曾任翰林院编修。此期间他多次游历北京西山诸寺,与文人雅士唱和往来。这首诗是重游旧地时触景生情之作,表达了对已故诗友的怀念之情,反映了晚清文人雅集唱和的文化传统和士大夫的感时伤怀情怀。