译文
满院杏花依旧灿烂如昔,曾在此赋诗的知音词客却已逝去多时。 九仙山下的辛夷花洁白如雪,看到这景象不禁落泪,想必也在怀念曾经的故枝。
注释
辛未:指清光绪十七年(1891年)。
旸台:北京西山旸台山,以大觉寺闻名。
大觉、消债、秀峰:西山一带的寺庙名称。
赏音:知音,懂得欣赏的人。
词客:诗人文士。
九仙山:北京西山支脉,以杏花闻名。
辛夷:木兰花,早春开花,色白如雪。
溅泪:化用杜甫"感时花溅泪"诗意。
赏析
此诗为陈宝琛晚年重游西山感怀之作。前两句以花光依旧反衬人事已非,形成强烈对比,流露出深切的物是人非之感。后两句借辛夷花洁白如雪的意象,化用杜甫"感时花溅泪"的诗意,将自然景物人格化,赋予其忆旧伤怀的情感。全诗语言凝练,意境凄美,通过花与人的对话,表达了作者对往昔知交的深切怀念和对时光流逝的无限感慨,体现了晚清同光体诗人注重意境营造和情感含蓄表达的艺术特色。