译文
江南女子的脂粉面庞小巧如拳, 隔着座位公然调笑显得格外娇艳。 不必害怕北风掀翻这纸糊的屋舍, 且听我诉说二十年前凤凰巢的往事。
注释
丁卯:指民国十六年(1927年)。
仲冬:冬季第二个月,即农历十一月。
叔雍:词人赵尊岳,字叔雍,近代著名词学家。
北都:指北京,民国初年曾为北洋政府首都。
吴姬:吴地女子,泛指江南美女。
脂面:涂抹脂粉的面容。
纸屋:纸糊的房屋,指简陋的居所。
凤巢:凤凰栖息的巢穴,喻指繁华场所。
赏析
此诗以对比手法展现时代变迁的感慨。前两句描绘当下场景:江南女子在北方酒肆中调笑卖艺,脂粉面容虽美却显浮华。后两句笔锋一转,通过'纸屋'与'凤巢'的意象对比,暗喻昔日的繁华已不复存在。'廿年前'的时间跨度,寄托了诗人对往昔文化盛景的追忆与对现实凋零的叹息。全诗在轻快的调笑场景中暗藏深沉的历史沧桑感,体现了黄节作为近代学者诗人的深沉历史意识。