译文
战乱逼迫南方大地,震天的号角声四面响起。 极目远望春景更添伤感,于是决定离开江南北归。 归途之人畏惧风浪险恶,心中以为前路艰难。 怎知上天借予力量,连鱼和鳄鱼都平静相依。 那滔滔洪流奔涌向前,应当及早决断离去。 残暴如石季龙之辈何其多,且看那鸥鸟自在飞翔超然物外。
注释
丧乱:指战乱、动荡。此处特指民国初年的军阀混战和社会动荡。
南纪:语出《诗经·小雅·四月》:"滔滔江汉,南国之纪",指南方地区。
沸天笳四围:形容战乱气氛,号角声震天,四面楚歌。
目极伤春心:极目远望,春景反而令人伤感。
鱼鳄恬相依:鱼和鳄鱼平静相处,比喻看似危险的处境实则平安。
石季龙:后赵皇帝石虎的字,以残暴著称,此处借指残暴的军阀势力。
鸥鸟飞:典出《列子·黄帝》,喻指超然物外、与世无争的境界。
赏析
此诗为陈曾寿北归途中所作,以沉郁顿挫的笔触描绘了军阀混战时期的动荡景象。诗人运用对比手法,将外部的战乱喧嚣与内心的归乡渴望形成强烈对照。'沸天笳四围'极写战乱之烈,'目极伤春心'则透露出文人特有的感时伤世情怀。后四句笔锋一转,以'鱼鳄恬相依'的奇特比喻,表达在乱世中寻求平安的复杂心态。结尾用石季龙典故暗讽军阀残暴,以鸥鸟飞翔的意象展现超脱世俗的向往,体现了传统士人在乱世中既忧国忧民又追求精神超脱的双重心态。