译文
梅花凋零飘落,更无心吟咏清雅诗篇,勉强在这佳节举起酒杯。 年纪渐老,渐渐嫌弃繁复的节日装饰成为负累,想要归隐却缺少建造草堂的资金。 东南地区的动荡气息岂能长久不散,西北方向的战乱阴云最令人疑虑。 只能怀抱怜爱年幼的子女,在这辛劳人生中,又有谁来体恤你们经常挨饿的苦楚。
注释
乙丑人日:乙丑年正月初七。人日,农历正月初七,传统节日。
卮:古代盛酒的器皿。
花胜:古代妇女的头饰,此处指节日装饰。
草堂赀:建造草堂的资金。赀,同"资"。
东南反气:指当时东南地区的动荡局势。
西北浮云:喻指西北地区的战乱和不安定。
只合:只应该。
劳生:辛劳的生活。
赏析
这首诗是陈三立晚年作品,体现其沉郁苍凉的诗风。通过人日节日的萧瑟景象,抒发了诗人对时局的忧虑和身世飘零的感慨。前两联以梅花零落、强饮逢辰起兴,暗示心境与节日的反差;第三联以"东南反气"、"西北浮云"喻指时局动荡,对仗工整而意蕴深远;尾联转向对稚子的怜爱,在个人苦难中折射出家国忧思。全诗情感沉郁,语言凝练,将个人命运与时代背景紧密结合,展现了近代文人深沉的家国情怀。