译文
在这美好的初七人日,面对零落的清雅诗篇, 叹息梅花虽开却未能给我带来春意。 照镜倚楼心中仍有所期待, 虽已毁车杀马决意归隐,但豪气依旧振奋。 草堂资财只够买三杯酒独饮, 像何逊咏梅般字字精炼却显贫寒意境。 可笑我们这些命运相怜的不顺之人, 停止服用大黄后,连笔墨都失去了往日神采。
注释
人日:农历正月初七,传统节日。
散释:指诗人陈曾寿,字仁先,号散释。
清诗零落:指诗作稀少零落。
不我春:不给我带来春意,指心境不佳。
揽镜倚楼:照镜倚楼,形容孤独等待。
毁车杀马:喻决意归隐,不再出仕。
草堂赀剩:指隐居生活的简陋资财。
水部篇:指南朝诗人何逊,曾任水部郎,善咏梅。
一字贫:形容诗作字字精炼却显贫寒意境。
数奇者:命运不顺之人。
大黄:中药名,此处或指停止服药。
笔空神:笔墨失去神采。
赏析
此诗为陈三立晚年作品,展现了诗人人日时节的复杂心境。诗中运用对比手法,'清诗零落'与'佳辰'形成时间与心境的反差。'毁车杀马'用典精妙,既表达归隐之志,又显豪气未减。后联以草堂贫居与何逊咏梅自况,体现文人清贫自守的风骨。尾联自嘲中带着深沉的无奈,全诗沉郁顿挫,既有传统士大夫的孤高,又透出现代知识分子的精神困境,体现了同光体诗歌的典型特征。