译文
为避暑热租赁山寺居住,山中雨景难得相逢。倚墙的两丛翠竹,仿佛在笑我长久疏懒。竹子挺拔冲破天公的吝啬,吟啸声中藏着行雨之龙。于是招来山寺主人,献上这如玉珠落盘般的雨声。却感叹云雾阴沉,仍然遮蔽了极乐峰。多雨之地本在西方,河水声浩荡呼汹。谁能怀揣近前的忧愁,长久吟诗娱乐于石上流水之间。
注释
逃暑:避暑。
赁:租赁,借住。
不数逢:不常见,难得遇到。
负墙:倚靠着墙壁。
疏慵:疏懒,懒散。
天悭:上天吝啬,指少雨。
乖龙:传说中的雨龙。
玉琤琮:形容雨声如玉石相击般清脆。
云气曀:云雾阴沉昏暗。
极乐峰:西山山峰名。
漏天:指多雨之地。
石淙:石上流水。
赏析
本诗以雨中游西山为背景,通过细腻的笔触描绘山寺雨景。诗人运用拟人手法,将竹丛赋予人的情感,'笑我长疏慵'生动有趣。'玉琤琮'以声写雨,形象贴切。后四句由景入情,在描绘云雾遮峰、河声汹涌的壮阔景象后,以反问作结,表达超脱尘世烦恼、寄情山水的情怀。全诗语言清新自然,意境幽远,展现了文人雅士对自然山水的热爱和超然物外的人生态度。