中瓦春声随转烛,檐溜李师悲濯足。后山门墙澶渊晁,谁信曾听羽衣曲。用知声色非人累,千古清诗炯寒玉。政和靖康裁几年,元奴念月成秋烟。党碑姓名付天壤,折节归种具茨田。吾闻笺诗临川叟,独谓吁谟胜杨柳。晁生持论乃闇同,搜剔清新见奇丑。生天秀实向兜率,一祖二宗我何有。清丰藏书临济上,今日何人绍微尚。底须倾倒刘后村,于蔿楼前寄悽怆。
七言古诗 中原 人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 夜色 抒情 文人 春景 江南 江西诗派 沉郁 说理 隐士

译文

汴京中瓦的春声如风中之烛转瞬即逝,屋檐滴水似为李师师的濯足而悲泣。 后山陈师道的门墙中有澶渊晁氏,谁曾相信他们聆听过盛世华章。 方知声色之娱并非人生的负累,千古清诗如寒玉般晶莹透亮。 从政和到靖康不过几年光景,权宦们的权势已如秋烟消散。 元祐党人碑上的姓名交付天地,最终折节归隐耕种具茨山田。 我听说注解诗歌的临川老人,独认为宏图大略胜过杨柳词章。 晁说之的持论竟暗中相同,搜求剔抉清新之中见奇丑。 天生秀实之才向往兜率天界,对一祖二宗的传承我还能拥有什么。 清丰晁氏的藏书在临济之上,今日又有谁能继承这微妙的风尚。 何必倾倒于刘后村的诗篇,在于蔿楼前寄托凄怆情怀。

注释

中瓦:宋代汴京娱乐场所,指代繁华之地。
转烛:喻世事变迁如风中之烛。
檐溜李师:指李师师,北宋名妓。
濯足:洗脚,典出《楚辞·渔父》,喻超脱尘世。
后山:陈师道,号后山居士,江西诗派代表。
澶渊晁:指晁说之,因先祖晁迥参与澶渊之盟得名。
羽衣曲:指《霓裳羽衣曲》,喻盛世华章。
炯寒玉:如寒玉般晶莹透亮。
政和靖康:北宋末年宋徽宗年号(1111-1125)和宋钦宗年号(1126-1127)。
元奴:指蔡京童贯等权宦。
党碑:元祐党人碑,北宋党争的象征。
具茨田:指归隐田园,具茨山在河南新郑。
临川叟:指王安石,临川人。
吁谟:宏图大略。
晁生:指晁说之。
兜率:佛教用语,兜率天。
一祖二宗:指宋代文学传承。
清丰藏书:晁说之家族藏书丰富。
临济:临济宗,禅宗流派。
刘后村:刘克庄,号后村,南宋诗人。
于蔿楼:指悲歌之处,典出《于蔿于》。

赏析

此诗为陈曾寿病中读宋代宛邱、具茨、陵阳三家诗作有感而发。全诗以精湛的用典和密栗的语言,展现了对宋代文学传统的深刻思考。诗人通过'中瓦春声''檐溜李师'等意象,勾勒出北宋繁华转瞬即逝的历史画面;以'后山门墙''澶渊晁'等典故,展现江西诗派的传承脉络。诗中'千古清诗炯寒玉'一句,既是对三家诗艺术价值的肯定,也体现了诗人对诗歌永恒价值的追求。最后'于蔿楼前寄悽怆'的结句,在历史沉思中注入个人情感,形成深沉的时空对话。