通惠河边宅,春三记再过。中流犹得潬,旁舍未遮萝。入夏渠身大,奔洪闸口多。不知前度客,皱面感如何。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 含蓄 夏景 山水田园 抒情 文人 春景 江河 淡雅

译文

通惠河畔的宅院,记得春季三月曾多次造访。 河中依然可见沙洲,屋舍旁尚未被藤萝遮蔽。 入夏后河道变得宽阔,水闸处奔涌的洪流增多。 不知往日来过的客人,面对容颜衰老作何感慨。

注释

壬戌:干支纪年,指特定年份。
既望:农历十六日,望日后一日。
释戡:人物名,作者友人。
汎舟:同"泛舟",乘船游览。
大通河:北京通惠河别称。
通惠河:北京运河,元代郭守敬主持开凿。
春三:春季三月。
潬(tān):水中沙洲。
萝:藤萝植物。
渠身:河道主体。
奔洪:奔腾的洪水。
闸口:水闸开口。
皱面:皱纹满面,指容颜衰老。

赏析

本诗以通惠河景致为背景,通过今昔对比抒发时光流逝之感。前两联回忆春日河畔宅院景象,中流沙洲依旧,屋舍未遮,展现清幽意境。后两联转入夏日景象,河道拓宽,洪水奔涌,暗喻时光如流水般奔逝。尾联以"皱面"意象点睛,将自然景观的变化与人生衰老相对照,含蓄深沉地表达了对时光无情的感慨。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,具有典型的文人遣怀诗特色。