原文

秋风冢上恻相吹,又报人间失大师。
瀛海九州看辙遍,沧江一卧恨归迟。
坊时老学畴能及,杜德玄机世孰知。
愧我先鞭无处著,剩持哀泪答公诗。
七言律诗 中原 凄美 友情酬赠 哀悼 学者 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 沉郁 秋景 闽越 颂赞 黄昏

译文

秋风吹过坟冢发出悲凉声响,又传来人间失去大师的噩耗。 您遍历海外与中国各地考察,晚年隐居沧江却遗憾归去太迟。 您渊博的学问谁能企及,深奥的道德玄理世人谁能真正理解。 惭愧我无处施展先着人鞭的抱负,只能含着哀伤的泪水以诗作答。

赏析

这首悼亡诗情感深沉,艺术手法高超。首联以秋风萧瑟营造悲凉氛围,奠定全诗哀悼基调。颔联概括严复一生经历,既写其遍历四海求学的经历,又写其晚年归隐的遗憾。颈联高度评价严复的学问道德,用反问句式强调其学术成就的卓尔不群。尾联表达作者的自愧和哀思,情感真挚动人。全诗对仗工整,用典恰当,将个人哀思与对一代大师的敬仰完美结合。

注释

严几道:严复(1854-1921),字几道,近代著名思想家、翻译家。
恻相吹:悲凉的风声相吹,暗含哀悼之意。
瀛海:指海外,严复曾留学英国。
九州:指中国各地。
沧江一卧:指严复晚年隐居福州。
坊时老学:指严复的学问造诣深厚,为当时学界典范。
杜德玄机:杜德指深奥的道德,玄机指精妙的道理。
先鞭:先着人鞭,比喻占先一着。

背景

此诗作于1921年,严复在福州逝世后。陈宝琛作为严复的同乡好友,同时也是清末民初著名学者,闻讯后作此诗表达哀悼之情。严复是近代中国最重要的启蒙思想家之一,翻译了《天演论》等西方名著,对中国近代思想界产生深远影响。