译文
明月照耀下的桐桥已然模糊难辨, 只能隐约辨认出当年的楼阁轮廓。 这里曾是名士们邀游聚会的胜地, 如今却交付给荒凉落寞的夕阳边地。
注释
水绘:指水绘园,明末清初著名园林,位于江苏如皋,为冒襄与董小宛隐居之所。
桐桥:水绘园内著名景点,因桥边植有梧桐树而得名。
渺然:模糊不清的样子,形容景物已非旧观。
依稀:隐约,模糊不清。
名士:指明末清初文人雅士,如陈维崧、吴伟业、王士祯等曾在此雅集。
邀游:邀约游览,指文人雅集活动。
付与:交给,托付。
照落边:夕阳斜照的荒凉边地。
赏析
这首诗以水绘园为背景,通过今昔对比手法,抒发了深沉的怀古之情。前两句'明月桐桥已渺然,依稀楼阁认当年',用'渺然'与'依稀'二词,生动描绘出景物变迁、往事如烟的朦胧意境。后两句'一时名士邀游地,付与荒凉照落边',通过'一时'与'荒凉'的强烈对比,突显了盛衰无常的历史感慨。全诗语言凝练,意境苍凉,在淡淡的月光与夕阳余晖中,寄托了作者对往昔繁华的追忆和对时代变迁的无奈。