译文
银河璀璨在天际蜿蜒流转,水乡秋日丰收时池塘水满。 旅居兴致看鸥鸟眠于红蓼岸边,骚客情怀听蝉鸣抱守白杨枝头。 十年客居他乡风尘催人老去,万里之外醉乡之中岁月迁移。 诵读杜甫草堂诗书中的句子,不禁涕泪纵横沾湿了官帽缨带。
注释
昭回:指星辰光耀回转。《诗经·大雅·云汉》:"倬彼云汉,昭回于天"。
云汉:天河,银河。
亘天迤:横贯天空,绵延不绝。
海国:近海之地,指诗人所在的江南地区。
陂:池塘,水岸。
旅兴:旅居在外的兴致。
红蓼:蓼科植物,秋季开红花。
骚情:指屈原《离骚》般的忧国情怀。
草堂:指杜甫的成都草堂,此处代指杜甫诗作。
缘缨:冠带之缨,指仕宦身份。
赏析
此诗为钱谦益步杜甫《秋兴八首》原韵而作,深得杜诗沉郁顿挫之神韵。首联以银河秋水的宏大意象起兴,暗喻时代变迁;颔联通过'鸥眠'、'蝉抱'的细腻描写,展现秋日萧瑟之景与诗人孤寂之情;颈联'十年作客'、'万里醉乡'直抒胸臆,道尽漂泊之痛与时光流逝之悲;尾联呼应杜甫,以'涕泪垂缨'的强烈意象,表达对前朝故国的深切怀念与身世飘零的无限感慨。全诗融写景、抒情、怀古于一炉,对仗工整,用典精妙,情感深沉,体现了明清之际遗民诗歌的典型特征。