译文
前夜梦中与你话别情意真,谁知千里归魂竟成现实。 往日湖海游历已成泡影,落月照屋梁犹见你风采。 过江名士中无人能与你相比,故乡青山失去了主人。 只留下百株桃李树,在凤城春天里焕发新绿。
注释
前宵:前夜,昨夜。
梦别:梦中分别。
相亲:相互亲近,情意深厚。
归魂:归来的魂魄,指友人亡魂。
湖海游踪:指友人曾经游历四方的踪迹。
泡影:比喻虚幻不实的事物。
屋梁落月:化用杜甫《梦李白》'落月满屋梁,犹疑照颜色',表达对亡友的思念。
丰神:风采神韵。
过江名士:东晋时南渡的名士,此处喻指才华出众的友人。
无余子:没有其他人能相比。
故国:故乡。
森森:树木茂盛的样子。
凤城:京城的别称。
赏析
这首悼亡诗情感深沉,艺术手法高超。首联以梦境与现实对照,'幻作真'三字道出噩耗的突然与残酷。颔联用'泡影'喻人生无常,化用杜甫诗句表达深切思念。颈联以'过江名士'赞友人才华,'无余子'显其出众。尾联以桃李新绿作结,既暗喻友人教书育人的功绩,又以生机反衬死亡,形成强烈对比。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失典雅,展现了传统悼亡诗的艺术魅力。