译文
吟诗的情怀因旅途愁苦而日渐消减,老树的秋声伴着踏歌声声传来。 看着衰败柳树的腰肢,怜惜自己病弱的身体,如同飘浮的萍草般的身世令人感慨时光流逝。 市井中听不到高渐离击筑的悲壮之声,天上却惊见织女星如梭穿行。 想要回忆江南往事而重弹旧曲,且莫问游子此刻的心境如何。
注释
吟怀:吟诗的情怀。
清减:清瘦减少,指身体消瘦。
踏歌:古代一种边唱边踏地打拍子的民间歌舞形式。
腰支:同"腰肢",腰部姿态。
飘萍:漂浮的浮萍,比喻漂泊不定的身世。
渐离筑:指高渐离击筑。筑是古代一种击弦乐器,高渐离为战国时燕国乐师,荆轲好友。
织女梭:织女织布用的梭子,此处指天上织女星。
翻旧曲:重新弹奏旧的曲调。
漫言:莫说,不要说。
赏析
此诗为黄景仁客居他乡时所作,充分展现了清代中期文人诗的特色。首联以"吟怀清减"与"老树秋声"相对,营造出萧瑟凄清的意境。颔联运用衰柳与飘萍的意象,将自然景物与自身病骨、流离身世巧妙结合,物我交融。颈联用高渐离击筑和织女梭两个典故,一实一虚,一地下一天上,形成强烈的时空对比。尾联欲忆江南而不得,以反问作结,余韵悠长。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁婉转,充分体现了黄景仁诗作"哀感顽艳"的艺术风格。